1.招标条件Tender Conditions
本招标项目为国轩高科(海外基地)新建锂电池100GWh产线动力设备集中采购项目,现对外进行公开招标,邀请有兴趣的投标人前来投标,并提供下述规定的资料。符合资格和资质规定的投标人(以下简称申请人)将被正式邀请参加投标。
This project is the centralized procurement project of power equipment for the new 100GWh lithium battery production line of Gotion High-Tech (overseas base), and is now open for bidding. We invite interested bidders to submit bids and provide documents stipulated below. Bidders (hereinafter referred to as applicants) who meet the qualification and eligibility requirements will be formally invited to participate in this tender.
1.1招标单位:合肥国轩高科动力能源有限公司
Tendering Organization: Hefei Gotion High-tech Power Energy Co., Ltd.
1.2招标编号:GXGKZB0223166
Tender Number: GXGKZB0223166
2.项目概况与招标范围Project Overview and Tender Scope
2.1项目名称:海外基地新建锂电池100GWh生产线项目
Project name: Overseas base new lithium battery 100GWh production line project
2.2招标内容Tender Content:
2.3实施地点:北美基地、欧洲基地、北非基地
Implementation Location: North American base, European base, North African base.
2.4资金来源:已落实
Funding Source: Implemented
3.申请人资格要求Applicant Qualification Requirements
3.1本次资格预审要求申请人应为法律上和财务上独立的法人或依法登记注册的组织,是来自中华人民共和国或是与中华人民共和国有正常贸易往来的国家或地区的法人或其他组织均可投标。
The pre-qualification requires that the applicant should be a legally and financially independent juridical person or organization registered in accordance with the law, a juridical person or other organization from the People's Republic of China or a country or region with which the People's Republic of China has normal trade relations can bid.
3.2投标主体需具有锂电行业与本次招标设备一致的设计经验,并具有近3年海外锂电业绩和成熟案例,以及具有良好的售后服务信誉。
The bidding entity should have design experience in the lithium industry consistent with this tender equipment, and have the performance and mature cases in the lithium industry in the past 3 years, as well as a good reputation for after-sales service.
3.3申请人应具有有效期内的营业执照,注册资金应达到2000万元人民币及以上。
The applicant shall have a valid business license and the registered capital shall be RMB 20 million and above.
3.4申请人开户银行在开标日前三个月内开具的资信证明原件或该原件的复印件。
The original credit certificate issued by the applicant's bank within 3 months before the opening date of the tender or a copy of the original.
3.5申请人必须为增值税一般纳税人,能开具增值税专用发票,并提供相关证明文件。
The applicant must be a general VAT payer, capable of issuing VAT invoices, and provide relevant supporting documents.
3.6申请人需熟悉使用地的设备设计标准与流程,以及使用地相关法律法规;须具备设备进出口资质与经验,以及具备产线设计、安装、调试投产、交付全过程通过UL、ETL、CE等认证的能力。
The applicant must be familiar with the equipment design standards and processes in the place of use, as well as the relevant laws and regulations in the place of use; must have the qualification and experience in the import and export of equipment, as well as the ability to pass UL, ETL, CE and other certifications during the whole process of production line design, installation, commissioning and delivery.
3.7申请人应具有海外锂电行业电芯生产线成功落地实施案例;熟悉出口至海外设备设计标准及要求。有出口设备至海外,并顺利完成安装调试、生产的经验(需提交案例资料)。
The applicant should have successful implementation cases of overseas lithium battery industry cell production line; be familiar with the design standards and requirements of equipment exported to overseas. Have the experience of exporting equipment to overseas and successfully completing the installation, commissioning and production (need to submit case information).
3.8申请人应具备专业的产线设计团队,具备方案阶段整线3D建模渲染及仿真视频能力,具备产线设备风险评估能力,在产线设备技术方案冻结前,务必提供所设计的产线设备风险评估报告。
The applicant should have a professional production line design team, with the ability of 3D modeling rendering and simulation video of the whole line at the programme stage, with the ability of risk assessment of the production line equipment, and be sure to provide a risk assessment report of the designed production line equipment before the freeze of the technical programme of the production line equipment.
3.9申请人应具有足够的设备制造产能与调试场地,在规定的时间内完成设备加工制作,并在发货前完成设备联机调试。
The applicant shall have sufficient equipment manufacturing capacity and commissioning sites to complete equipment processing and fabrication within the stipulated time and complete equipment on-line commissioning before shipment.
3.10申请人应具有专业的项目管理团队,项目经理应具备丰富的海外锂电池产线建设项目经验,需保证项目各时间节点工作符合项目进度要求和质量要求,可以使用英语作为工作语言。
The applicant should have a professional project management team, the project manager should have rich experience in overseas lithium battery production line construction projects, need to ensure that the project work at all milestones in line with the project schedule and quality requirements, can use English as a working language.
3.11投标人应具有海外分公司或售后服务中心(不含商业合作模式,售后人员>10人),且具备设计团队和能力,能定期直接到海外工厂进行对接或售后服务。
The bidder should have an overseas branch or after-sales service centre (excluding commercial cooperation mode, with after-sales personnel > 10), and have a design team and the ability to go directly to overseas factories on a regular basis for work execution or after-sales service.
3.12申请人参与投标的产品型号、技术方案配置应在规定的时间内通过合肥国轩高科动力能源有限公司的审核确认,具体确认的内容、时间、地点另行通知,审核确认结果以报告为准。
The applicant's product model and technical solution configuration for bidding shall be confirmed by the audit of Hefei Gotion-Hightech Power Energy Co.,Ltd., the specific content, time and location will be notified separately, and the verification results shall be subject to the report.
3.13申请人应在规定的时间内通过合肥国轩高科动力能源有限公司的资格审核,审核的具体内容、时间、地点另行通知,审核通过后方可参加投标。
The applicant shall pass the qualification audit of Hefei Gotion-Hightech Power Energy Co., Ltd. within the specified time, and the specific content, time and location of the audit shall be notified later, Only after passing the audit will they be allowed to participate the tender.
3.14申请人须提供2021年1月1日至今类似项目的成熟案例(数量≥3,须具有行业排名前十的主流锂电池工厂海外整线建设落地的成熟案例),提供合同复印件(含合同名称、合同金额、合同签订日期、合同盖章页、验收证明等内容。所提供合同以合同签署日期为准;若为框架合同则以框架合同加订单为准。原件备查),且合同期内未出现严重违约或关键部分未出现重大的技术及质量问题。
The applicant must provide mature cases of similar projects from January 1, 2020 to the present (number ≥ 3, must be the Top 10 mainstream of the industry's lithium battery factory mature cases), providing copies of contracts (including contract name, contract amount, contract signing date, contract seal page, acceptance certificate, etc. The contract provided shall be subject to the contract signing date; In case of framework contract, the framework contract plus order shall prevail. The original should be available for inspection), There is no serious breach of contract or major technical and quality problems in key parts during the contract period.
3.15申请人不得存在下列情形之一 The applicant shall not be under any of the following circumstances:
3.15.1申请人被责令停业或破产状态的。
The applicant is ordered to cease operations or bankruptcy status.
3.15.2申请人被暂停或取消投标资格的。
The applicant is suspended or disqualified from bidding.
3.15.3申请人财产被重组、接管、查封、扣押或冻结的。
The applicant's property is reorganized, taken over, seized, seized or frozen.
3.15.4申请人在最近三年内有骗取中标或严重违约的。
The applicant has fraudulently won the bid or serious breach of contract in the last 3 years.
3.15.5申请人在我司最近三年内有无故弃标或其他违约行为的。
The applicant who has abandoned bids without cause or other breaches of contract within the last 3 years in our company.
3.15.6法定代表人为同一人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得在本项目招标中同时参加。
Two or more juridical persons with the same legal representative, parent company, wholly-owned subsidiary and its holding company, shall not participate in the bidding of this project at the same time.
3.16法律法规规定的其他必须符合的要求。
The applicant does not comply with other mandatory requirements of laws and regulations.
4.报名须知Registration Instructions
4.1报名时间:自2023年12月14日起 至 2023年12月28日下午17:00(北京时间)止,逾期不予受理。
Application Time: from December 14, 2023 to December 28, 2023 at 17:00 (Beijing time), otherwise will not be accepted.
4.2报名资料Registration information:
4.2.1法人代表授权书(原件)、双方身份证(复印件)、企业简介。
Authorization letter from the juridical person, ID cards of both parties (copy), enterprise profile.
4.2.2《营业执照》、《税务登记证》、《中华人民共和国组织机构代码》。
Business License, Tax Registration Certificate, Organization Code of the People's Republic of China.
4.2.3体系认证、技术资质等级等相关证书。
System certification, technical qualification level and other relevant certificates.
4.2.4类似项目业绩证明及证明材料(提供合同扫描件)。
Proof of similar project cases and supporting documents (provide scanned copies of contracts).
4.2.5企业概况及履约能力说明。
Description of the enterprise profile and performance capability.
4.2.6近三年的财务报表资料,以及资格要求中3.4条的资信证明。
Financial statement information of the last 3 years, and the proof of credit certification in Article 3.4 of the qualification requirements.
4.2.7本次报名,以上资料除特殊备注外,均提供复印件,须按顺序装订成册,并加盖公司公章,扫描件发送至下述联系邮箱(邮件格式:项目名称+标包名称+公司全称+联系人+手机+邮箱),原件需备好待查。
For this registration, except for special remarks, all copies of the above information shall be provided, which shall be bound into a book in order and stamped with the official seal of the company. The scanned copy shall be sent to the following email address (email format: project name + package name + full name of the company + contact person + mobile phone + email address), and the original copy shall be available for inspection.
4.3我公司将对申请人进行资格审核,通过审核的申请人方可参与此次项目投标。
Our company will audit the applicants' qualifications, only after passing the audit will they be allowed to participate the tender.
5.发布公告的媒介The medium of publishing the announcement
本次招标公告只在国轩高科官网招标平台www.gotion.com.cn上发布,其他媒体转载无效。
The bidding announcement will only be published on the bidding platform of the official website of Gotion High-tech www.gotion.com.cn, reproduction by other media is invalid.
6.联系方式Contact Information
招标单位:合肥国轩高科动力能源有限公司
Tendering Organization: Hefei Gotion High-tech Power Energy Co.,Ltd.
联系地址:安徽省合肥市包河区花园大道566号
Address: No. 566, Huayuan Avenue, Baohe District, Hefei City, Anhui Province, China
联 系 人:陆 强
Contact Person: Vic. Lu
联系电话:0551-62100398
Contact Telephone:0551-62100398
监督电话:0551-62100065
Supervision Telephone: 0551-62100065
电子邮件:luqiang@gotion.com.cn
E-mail: luqiang@gotion.com.cn